воскресенье, 21 декабря 2008 г.

Кинопроба / Audition (Ôdishon)





И снова экранизация гениального извращенца Рю Мураками,это вам не Харуки драный)
Год выпуска: 1999
Страна: Япония, Корея Южная
Жанр: ужасы, триллер, мелодрама, драма, детектив
Продолжительность: 1 ч 51 мин 11 сек
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
IMDB user rating: 7.4/10 (14,485 votes)
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео: 704 x 368 (44:23), XviD, 1487 Kb/sec, 25 fps
Аудио1: Russian, mp3, 48 KHz, 115 Kb/sec
Аудио2: Japanese, Dolby AC3, 48 KHz, 192 Kb/sec
Русские субтитры: нет
Режиссер: Такаши Миике / Takashi Miike
В ролях: Рио Ишибаси, Еихи Шиина, Tetsu Sawaki, Джан Кунимура, Рендзи Исибаси, Миюки Мацуда, Тошие Негиши, Рен Осуги, Shigeru Saiki, Кен Митсуйши
Описание: Мужчина, семь лет назад потерявший жену, решает найти себе новую подругу жизни. С помощью приятеля, близкого к шоу-бизнесу, он организовывает кинопробы, которые на самом деле становятся смотринами девушек разных возрастов и их вредных привычек. И он находит то, что искал...
Многие зрители, посмотревшие картину, выходили из кинозала с расширенными от потрясения зрачками.
"Фильм "Кинопроба" довел народ до обмороков на фестивале в Роттердаме. Начинаясь, как сентиментальная мелодрама, он безо всякого предупреждения переходит в беспощадный и злобный триллер. А вместе - это проекция страхов, которые лелеет мужское подсознание перед красивой женщиной", - Андрей Плахов.
Людям с неустойчивой психикой и сердечными заболеваниями от просмотра лучше воздержаться.Режиссер Такаси Миике (родился в 1960 году) - автор сорока пяти (!) лент. Он начинал свой путь в кино как ассистент живого классика - Сехея Имамуры. В творчестве Миике преобладают картины "про якудзу" (о стычках японской и китайской мафии), сдобренные изрядной долей "черного" юмора и визуального анархизма, но среди его фильмов можно встретить поэтическую притчу, психотриллер, имитацию латиноамериканской мыльной оперы и даже - японский киномюзикл.
Впрочем, однозначно определить жанровую принадлежность лент Такаси Миике не представляется возможным. Автор предпочитает смешивать в одной картине элементы разнородных кинематографических жанров.
===============================================================
Из интервью с режиссёром
- Мы начнем с "Кинопробы", потому что благодаря ей вы здесь. Такое впечатление, что "Кинопроба" – это история, которая несколько стоит особняком как в библиографии Рю Мураками, так и в вашей фильмографии. Почему вы встретились на этом фильме? Тем более, что Мураками сам режиссер и сам мог снять "Кинопробу"?
- Я согласен с вашим мнением, это произведение Мураками стоит несколько особняком в его творчестве. Мне кажется, что это очень личное послание Муракими в форме романа, это произведение сильно отличается от обычных его романов. Читая его, у меня создалось впечатление, что он встречал в своей жизни женщину, подобную Асами, которая и послужила ему прототипом для героини "Кинопробы" и что это роман был посланием ей, и понять его могла только она. Мне кажется это потрясающим поступком со стороны Мураками – позволить себе роскошь послать личное послание женщине в виде романа.
По мере того, как во время чтения у меня выстраивалась именно эта концепция романа, я начал задумываться о том, что можно снять фильм, который был бы вроде ответа той женщины на это любовное письмо, изложить как бы ее видение вещей. Именно это толкнуло меня на съемки "Кинопробы", и потому, естественно, как роман, так и мой фильм столь отличаются от того, что мы с ним обычно делаем.
Я думаю, что он доверил мне экранизацию своего романа потому, что самому сделать это ему было трудно именно в силу этого личного аспекта. К тому же Мураками уже давно не снимает фильмы. Может быть, это ему больше не нравится – я не знаю. Я даже, не знаю, собирается ли он вообще когда-нибудь вернуться к режиссуре.
- Мы оба согласны, что "Кинопроба" – не обычный для вас фильм. В одном из интервью для Интернета вы сказали, что он отличается от других ваших фильмов потому, что показывает нормального человека, который хочет интегрироваться в общество путем реконструкции семьи. Интегрироваться в общество хотят почти все ваши герои и антигерои, тем более, что вы показываете в своих фильмах иммигрантов и национальные меньшинства. Даже дисфункциональная семья в "Посетителе Q" в конечном счете хочет интегрироваться внутри себя. Во всех ваших фильмах чувствуется это желание, например в "Людях-птицах из Китая", где герои хотят интегрироваться в маргинальное общество в Китае. Если это действительно правда, почему вас так интересует эта проблема? Что, это как-то отражает состояние современной Японии, чувство неловкости по отношению к японскому обществу?
- Не знаю, желание ли это интегрироваться. Скорее, я хочу показать людей, ищущих свое маленькое счастье.
У меня нет желания рассказывать великие истории, я хочу показать поиск маленького счастья. Меня главным образом интересует то, что все носят в себе пустоту и все хотят его заполнить. Счастье – это не обязательно найти свое место в обществе, это, возможно, желание быть немного счастливым, как все остальные вокруг, и даже, если возможно, на чуточку более счастливым, на чуточку более богатым, на чуточку более ловким в решении своих проблем. Я не хочу рассказывать грандиозные истории, я пытаюсь заполнить пустоту, которую все ощущают в этом обществе, где мы все одиноки, хочу показать трудности, с которыми мы сталкиваемся при осуществлении даже самых скромных наших желаний. И я хочу, чтобы зрители почувствовали немного любви к этим персонажам, которые борются за это дополнительное счастье.
===================================================================
Download Link:
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1108518

Комментариев нет: